Fui uno más de los que esperó ansioso la edición de Seinfeld en DVD, hasta que vio la luz y subí. Amazon, carrito, despacho, chilito que es más seguro, y finalmente llegó. Lo curioso es que desde que llegó, ya pasan varios meses y aún no se me antoja una maratón.
Y todo esto viene a cuento de que ayer a la mañana, 9:30 horas, desperté con la TV, el rostro de Kramer con su típico gesto desencajado y ya no pude parar de reir. En el capítulo "The Dealership", Jerry intenta comprar un convertible en la concesionaria de Puddy, el novio deportista brainless de Elaine. George Constanzo paranoico a morir, desconfiando de los vendedores de autos y Kramer, chequeando el auto como si fuera especialista.
_ Vendedor: "Está interesado en el auto"?
_ Kramer: "No, pero mi amigo, un comediante famoso, sí. Y yo soy una opinión decisiva en esta compra. Me gustaría probarlo".
Y sigue....
Salesman:"So where are we going?"
Kramer:"Just a little place I like to call..you'll see".
Lo que viene a continuación, amazing!
- J.S cerrando trato con Puudy.
- George, muerto de hambre, intentando conseguir una dona gratis, y peleando con un mecánico que le robó el "twix", que minutos atrás había quedado trabado en la máquina de golosinas.
- Kramer conduciendo por todo L.A. con el vendedor de copiloto, jugando al límite con la reserva de combustible después de varias horas de marcha, desplegando un emotivo Thelma y Louis basado en la dialéctica entre "libertad y gasolina".
- J.S hastiado con el "choca los 5" de Puudy ("Un gesto del macho de las cavernas"), pero soportándolo para que le de "trato especial".
- Elaine discutiendo con Puudy porque lo encuentra básico, primitivo. Un diálogo entre ambos para el bronce, totalmente incoherente Puddy y una cara de Elaine de "WHAT?", que pone el broche de oro.
ELAINE: You're a salesman now - and the high-five is.. it's very grease monkey.
PUDDY: What did I tell you about that?
ELAINE: I'm sorry, but the high-five is just so stupid.
PUDDY: (Somewhat hurt) Oh yeah? I'll tell you what's stupid. You. Stupid.
ELAINE: Well, that is really mature.
PUDDY: Yeah? So are you.
ELAINE: Huh?
PUDDY: You're the grease monkey.
ELAINE: (Confused at his attempts at a comeback) Uh.. that doesn't make any sense. I am leaving.
PUDDY: Yeah, if you leave, we're through.
ELAINE: Fine! We're through!
PUDDY; Oh, so you're leaving?
ELAINE: (While leaving) That's right. (Mocking Puddy, she puts her
hand up) High-five! (Turns around, putting her hand behind her back
like he had done) On the flip side! (As Elaine is leaving, she mutters
to herself) Takin' me to Arby's.
- J.S intermediando en la reconciliación de Elaine y Puudy -previa extorsión de Elaine para que le pague el taxi y la invite a almorzar después-, de modo de no perder el "trato especial". "Entonces - dice J.S-, irán solo una vez al mes a Arbys y tú, Elaine, no te pondrás a leer en los partidos de softball".
Es uno de esos capítulos en los que no se puede parar de reir. En lo que todo fluye de una manera increíble y cada situación es más desopilante que la anterior. Y uno cree que ya no puede pasar nada más gracioso ni ridículo. Hasta que:
- Aparece George organizando una cata de "Twix", "Mars" y otras "Candy bars", para saldar una discusión ontológica sobre las diferencias abismales que existen entre todos los dulces.
George: Twix is the only candy with the cookie crunch!
Clerk: What about the 100,000 dollar bar?
George: Nope , rice and caramel.
Clerk: Nugat?
George:
Clerk:Positive?
George:
Entra en la sala donde se va a hacer la cata y se encuentra a todo el mundo comiéndose los chocolates. Mira al cielo, cámara, primer plano y "TWIIIIIIIIIIIIIIIIX".
George- (screaming) TWIIIIIIIIIX!!!!!
(scene changes)
Elaine- What was that?
Puddy- Oh, there's a mental hospital near here.
- Kramer frena en una gasolinera para ir al baño y descubre a su copiloto intentando cargar bencina a escondidas. Descarga su filosofía de "libertad, autonomía y gasolina" y siguen viaje.
Salesman:Let's just go for it like Thelma and Louise!
Kramer: They drove to a dealership?
Salesman: No, they drove off a cliff!
Kramer:You're one sick momma...I like
it!
Toma americana, asiento trasero del auto (Otro auto) y J.S explica que "alguien tenía que poner fin a eso", refiriéndose al "choca los cinco" de Puddy y el hecho de que finalmente le haya enrostrado que no soporta su gesto "give me 5".
La referencia? En la escena final Kramer y el vendedor se miran each other, se toman las manos y Kramer acelera a fondo; full Thelma y Louis.
En fin. Imagino que es una lata leer este post pero a medida que lo escribo me río por el simple hecho de recordarlo. Y claro, ahora se me abrió el apetito y uno de estos días, maratón.
Últimos comentarios